بسم الله الرحمن الرحيم
قُلۡ هَـٰذِهِۦ سَبِیلِیۤ أَدۡعُوۤا۟ إِلَى ٱللَّهِۚ عَلَىٰ بَصِیرَةٍ أَنَا۠ وَمَنِ ٱتَّبَعَنِیۖ وَسُبۡحَـٰنَ ٱللَّهِ وَمَاۤ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِینَ
Скажи: "Это мой путь! Я и те, кто последовал за мной, призываем к Аллаху на основании явных знаний. Пречист Аллах. И я не из тех, кто придает сотоварищей Аллаху."
[Юсуф, 108 аят]
Смысловой перевод Тафсира уважаемого ученого Абдуррохмана ас-Са'ди (да помилует его Аллах):
Всевышний Аллах сообщил Пророку ﷺ:
"Скажи" – то есть донеси до людей.
"Это мой путь!" – это путь к которому я призываю. Путь, который ведет к Аллаху и Его щедрой обители. Путь, охватывающий познание истины и совершение деяний в соответствии с этой истиной. А также это путь искренности, посвященной Одному Аллаху, у Которого нет сотоварищей.
"призываем к Аллаху" – то есть к пути, который приведет творения и рабов к своему Господу. Заинтересовав же их в этом пути, я предостерегаю их, дабы они не отдалились от него.
"на основании явных знаний" – призываю на основании знаний и убежденности без каких-либо сомнений.
"те, кто последовал за мной" – как я призываю к Аллаху на основании знаний, также и мои последователи призывают к Аллаху, опираясь на знания.
"Пречист Аллах" – пречист Он ото всех тех качеств, которые не подобают Его величию и противоречат Его совершенству.
"И я не из тех, кто придает сотоварищей Аллаху" – во всех своих делах я не из придающих сотоварищи. Поклоняюсь, посвятив свою религию лишь Одному Аллаху.
Подготовил: Сатымжан абу Муса
بسم الله الرحمن الرحيم
قُلۡ هَـٰذِهِۦ سَبِیلِیۤ أَدۡعُوۤا۟ إِلَى ٱللَّهِۚ عَلَىٰ بَصِیرَةٍ أَنَا۠ وَمَنِ ٱتَّبَعَنِیۖ وَسُبۡحَـٰنَ ٱللَّهِ وَمَاۤ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِینَ
Айт: "Менің жолым - осы! Аллаһқа анық білім үстінде шақырамын, мен және және маған ерушілер де. Аллаһ кемшіліксіз пәк. Сондай-ақ мен Аллаһқа серік қосатындардан емеспін".
[Йусуф сүресі, 108 аят]
Құрметті Ғалым Абдуррохман ас-Са'ди (Аллаһ оны рахым етсін) Тафсирінің мағыналық аудармасы:
Аллаһ Та'ала Пайғамбарынаﷺ:
"Айт" – деп айтты. Яғни адамдарға.
"Менің жолым – осы" – оған шақырып жатырған жолым - осы. Ол - Аллаһқа және Аллаһтың жомарттық ауласына жеткізетін жол. Ақиқатты танитын білімді және сол ақиқатқа амал етуді қамтитын жол, әрі ақиқатқа амал етуді артық көретін жол. Және дінді серігі жоқ болған, жалғыз Аллаһқа арнайтын ықыласты қамтитын жол.
"Аллаһқа шақырамын" – яғни, жаратылысты және құлдарды Раббысына жеткізетін жолға ынталандырамын. Және оларды сол жолға қызықтырып, ол жолдан алыстататыннан сақтандырамын.
"Анық білім үстінде" – білім және еш күмәнсіз болған анық сенім үстінде шақырамын.
"маған ерушілер де" – Мен Аллаһқа білім үстінде шақырғаным сияқты маған ерушілер де Аллаһқа біліммен шақырады.
"Аллаһ кемшіліксіз" – Оның ұлықтығына лайық болмаған және кемелдігіне қарсы келетін барлық тағылып тұрған сипаттардан пәк.
"Сондай-ақ мен Аллаһқа серік қосатындардан емеспін" – бүкіл істерімде мен серік қосатындардан емеспін. Бәлкім дінді жалғыз Аллаһқа арнап құлшылық қыламын.
Дайындаған: Сәтімжан абу Муса
بسم الله الرحمن الرحيم
یَـٰۤأَیُّهَا ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ ٱدۡخُلُوا۟ فِی ٱلسِّلۡمِ كَاۤفَّةࣰ وَلَا تَتَّبِعُوا۟ خُطُوَ ٰتِ ٱلشَّیۡطَـٰنِۚ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوࣱّ مُّبِینࣱ
О те, которые уверовали! Принимайте Ислам целиком, полноценно и не следуйте по следам шайтана! Ибо он является для вас явным врагом.
[Аль-Бакара, 208 аят]
Смысловой перевод Тафсира уважаемого учёного Абдуррохмана ас-Са'ди (да помилует его Аллах):
Принимать ислам целиком – это приказ Аллаха верующим.
"Принимайте Ислам целиком, полноценно" – во всех законах религии, не оставляя ни одного из них. Не следует быть из тех, кто берёт себе божеством свою страсть; который исполняет шариатский приказ, если тот соответствует его прихоти, а если же приказ идёт в разрез его страстям, то он его оставляет.
Страсть должна следовать за религией, следует стараться совершать благие дела полноценно, совершенным образом. Даже в случае если не имеется возможности совершить какое-то благое дело, следует намереваться сердцем совершить его, понимая, что это дело является твоей обязанностью. Таким образом это дело будет достигнуто по причине намерения.
Поскольку полноценное исповедование Ислама достигается только оставлением путей шайтана, Аллах сказал по этому поводу: "не следуйте по следам шайтана" – то есть, оставьте греховные дела перед Аллахом.
"Ибо он является для вас явным врагом" – явный враг, который велит вам совершать зло, разврат и всё то, что приносит вам лишь один вред.
Подготовил: Сатымжан абу Муса
بسم الله الرحمن الرحيم
یَـٰۤأَیُّهَا ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ ٱدۡخُلُوا۟ فِی ٱلسِّلۡمِ كَاۤفَّةࣰ وَلَا تَتَّبِعُوا۟ خُطُوَ ٰتِ ٱلشَّیۡطَـٰنِۚ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوࣱّ مُّبِینࣱ
Әй, иман келтіргендер! Исламға бүтіндей, толығымен кіріңдер де, шайтанның іздеріне ерімеңдер! Өйткені ол сендерге ашық дұшпан.
[Аль-Бакара сүресі, 208 аят]
Құрметті Ғалым Абдуррохман ас-Са'ди (Аллаһ оны рахым етсін) тафсирінің мағыналық аудармасы:
Бұл – Аллаһтың мүміндерді Ислам дініне толығымен кіруге бұйрығы.
"Исламға бүтіндей, толығымен" – діндегі барлық заңдар, ешқайсысын тастамай, Исламға толықтай кіру керек. Өзінің нәпсісін өзіне тәңірі қылып алғандардан болмау керек, егер шариғаттағы бұйрық құмарлығына (нәпсісіне) сай келсе орындайды, ал нәпсісіне қарсы келсе тастайтындар сияқты. Бәлкім нәпсі дінге еру керек, жақсы амалдарды мүмкіндігі жеткенше толығымен орындау керек. Егер бір амалды жасауға шамасы келмеген жағдайда, сол амалды өзіне парыз екендігін біліп, жүрегімен ниеттенеді. Солай ниетімен жетеді.
Исламға толығымен кіру тек шайтанның жолдарына қарсы келумен ғана болатындықтан Аллаһ былай айтты:
"шайтанның іздеріне ерімеңдер" – яғни, Аллаһқа күнә болатын амалдарда.
"Өйткені ол, сендерге ашық дұшпан" – ашық дұшпан тек жамандыққа, бұзықтыққа және сендерге кесірі тиетінге ғана бұйырады.
Дайындаған: Сәтімжан абу Муса
بسم الله الرحمن الرحيم
أَمۡ حَسِبۡتُمۡ أَن تَدۡخُلُوا۟ ٱلۡجَنَّةَ وَلَمَّا یَأۡتِكُم مَّثَلُ ٱلَّذِینَ خَلَوۡا۟ مِن قَبۡلِكُمۖ مَّسَّتۡهُمُ ٱلۡبَأۡسَاۤءُ وَٱلضَّرَّاۤءُ وَزُلۡزِلُوا۟ حَتَّىٰ یَقُولَ ٱلرَّسُولُ وَٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ مَعَهُۥ مَتَىٰ نَصۡرُ ٱللَّهِۗ أَلَاۤ إِنَّ نَصۡرَ ٱللَّهِ قَرِیبࣱ
Сендерден бұрыңғылардың бастарына қиындық келген сияқты сендерге келмей жәннатқа кіреміз деп ойлайсындар ма? Оларға қайғы, қиындық келді. Сондай-ақ Елші мен қасындағы иман келтіргендер: "Бізге Аллаһтың жәрдемі қашан келеді екен" деп айтқанға дейін күйзеліске (қиындыққа) ұшыраған. Біліңдер! Расында Аллаһтың жәрдемі жақын.
[Аль-Бакара сүресі, 214 аят]
Құрметті Ғалым Абдуррохман ас-Са'ди (Аллаһ оны рахым етсін) Тафсирінің мағыналық аудармасы:
Аллаһ Тағала құлдарын оларға дейіңгілерді сынаған секілді жақсылықпен, жамандықпен, қиындықпен сынайтындығын хабарлады. Ол Аллаһтың өзгермейтін ауыспайтын жолы сүннеті. Егер Кімде-кім Аллаһтың діні мен шариғатын ұстанса міндетті түрде Аллаһ оны сынайды. Егер Аллаһтың ісіне сабыр етсе, Аллаһ жолында кездесетін жағымсыз істерге мән бермесе, ондай кезде ол толық бақыт пен құрметке жеткен шыншыл болып табылады.
Ал, егер Кімде-кім адамдардың сынағын Аллаһтың азабы деп қабылдаса, жағымсыз істер қиындықтар оны негізгі мақсатынан тоқтатып қойса, расында ондай адам иманға әрекеттенуінде өтірікші болып табылады. Иман жәй жақсы сөздер мен қалаулар, немесе жәй жариялау емес. Ол иман амалдармен расталады немесе өтірікке шығарылады.
Аллаһ ескерткендей өткен үмметтерде
"оларға қайғы" – яғни кедейлік,
"қиындық келді" – яғни денелерінде қатты аурулар болды,
"қатты күйзеліске ұшырады" – яғни оларды әртүрлі қорқытулармен, өліммен, қуғын сүргінге ұшыратумен, мал мүліктерін тартып алумен, жақсы көретін адамдарын өлтірумен қорқытатын.
Неше түрлі қауіп қатерлер мен күйзелістер оларды сондай жағдайға алып келді тіпті Аллаһтың көмегі келетіндігіне анық сеніп тұрса да, көмегі баяулап кешігіп қалды ма деп ойлайтын. Бірақ жағдайдың ауырлығынан және тарлығынан былай айтатын:
"Елші мен қасындағы иман келтіргендер: "Бізге Аллаһтың жәрдемі қашан келеді екен" деп айтқанға дейін күйзеліске (қиындыққа) ұшыраған".
Жеңілдік қиындықпен келеді, және таршылық болған сайын кеңшілік келетіні сияқты Аллаһ былай айтты:
"Біліңдер! Расында Аллаһтың жәрдемі жақын" сол сияқты кез-келген ақиқатты ұстанған адам қалайда сыналады. Жағдай күшейіп, ауырлаған сайын егер сабырлық пен қайсарлық тұрақтылық танытса сынақтар оған сыйлыққа айналады, қиындықтар демалысқа айналады. Соның артынан жауларының үстінен жеңіс берумен басым қылып, жүрегіндегі ауруды емдеп қояды.
Осы аят Құрандағы басқа Аллаһтың сөзіне ұқсайды:
"Аллаһ сендердің күрескендерді анықтамай, сабырлыларды анықтамай жәннатқа кіреміз деп ойлайсындар ма?" [Әлі Ымран сүресі, 142-аят]
"Алиф. Ляям. Миим. Адамдар: "Иман келтірдік" деп айтумен сыналмаймыз деп ойлайды ма? Расында оларға дейіңгілерді де сынаған едік. Сондай-ақ Аллаһ әлбетте шыншыл болғандарды да біледі, өтірікшілерді де біледі" [аль-Анкабут сүресі, 1-3 аяттар]
Адам сынақ себепті құрметтеледі немесе қор болады
Дайындаған: Сәтімжан абу Муса
Аллаһым, бізді Өзіңнің дініңде берік қыл! آمين
بسم الله الرحمن الرحيم
أَمۡ حَسِبۡتُمۡ أَن تَدۡخُلُوا۟ ٱلۡجَنَّةَ وَلَمَّا یَأۡتِكُم مَّثَلُ ٱلَّذِینَ خَلَوۡا۟ مِن قَبۡلِكُمۖ مَّسَّتۡهُمُ ٱلۡبَأۡسَاۤءُ وَٱلضَّرَّاۤءُ وَزُلۡزِلُوا۟ حَتَّىٰ یَقُولَ ٱلرَّسُولُ وَٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ مَعَهُۥ مَتَىٰ نَصۡرُ ٱللَّهِۗ أَلَاۤ إِنَّ نَصۡرَ ٱللَّهِ قَرِیبࣱ
Неужели вы думаете, что зайдете в Рай, не подвергнувшись испытаниям подобно тем, кто был до вас? Их постигали несчастья и трудности. Они обрекались на такое отчаянное положение, что Посланник и уверовавшие с ним вопрошали: "Когда же к нам придет помощь от Аллаха?". Знайте же! Поистине помощь от Аллаха близка.
[Аль-Бакара, 214 аят]
Смысловой перевод Тафсира уважаемого ученого Абдуррохмана ас-Са'ди (да помилует его Аллах):
Всевышний Аллах сообщил, что испытает Своих рабов благополучием, несчастьями и трудностями подобно тем, кто был до них. Это неизменный, непоколебимый установленный Аллахом путь. Кто бы ни придерживался религии Аллаха и Его шариата, он непременно будет испытан Аллахом. Если он проявит терпение и не будет причитать по поводу того, что его постигло из трудностей на пути Аллаха, то он является правдивым, который постиг полноценные счастье и уважение.
Если же кто-либо посчитает испытания людей наказанием от Аллаха, если трудности остановят его на пути к основной цели, то поистине такой человек станет лжецом в своих притязаниях на веру. Вера – это не просто красивые слова и пожелания, а также не голословные заявления. Вера подтверждается либо опровергается делами.
Как сообщил Аллах о предыдущих поколениях:
"Их постигали несчастья" – то есть бедность,
"трудности" – то есть тяжёлые болезни,
"они обрекались на отчаянное положение" – то есть им угрожали различными угрозами, смертью, изгнанием, лишением имущества, убийством их любимых.
Они подвергались таким угрозам и трудностям, что, даже будучи убежденными в помощи от Аллаха, им казалось, что она задерживается. Однако из-за своего тяжелого и стесненного положения они говорили:
"Они обрекались в такое отчаянное положение, что Посланник и уверовавшие с ним вопрошали: "Когда же к нам придет помощь от Аллаха?"
Облегчение приходит с трудностью, и помощь приходит по мере стеснения, как сообщил Аллах:
"Знайте же! Поистине помощь от Аллаха близка", также и любой человек, придерживающийся истины, все же будет испытан. Если он по мере затруднений будет проявлять терпение, стойкость и упорство, то его положение улучшится, испытания для него обернутся милостями, а трудности сменятся успокоением. Вслед за этим ему будет дарована победа и превосходство над врагами, а сердце будет исцелено от болезней.
Этот аят похож на другие слова Аллаха из Корана:
"Или вы полагаете, что зайдете в Рай, пока Аллах не выявит тех из вас, кто сражался и кто был терпелив?" [Али Имран, 142 аят]
"Алиф. Ляям. Миим. Неужели люди полагают, что не будут испытаны только потому что они скажут "Мы уверовали"? Поистине Мы уже испытали тех, кто был до них. Аллах несомненно знает правдивых и знает лжецов" [аль-Анкабут, 1-3 аяты]
Человек будет возвеличен или же унижен по причине испытаний.
Подготовил: Сатымжан абу Муса
О Аллах, укрепи нас на Своей религии! آمين
بسم الله الرحمن الرحيم
Сказал Ибн ад-Дейлями:
Однажды я пришел к Убей ибн Ка'бу и сказал: "Меня тревожит вопрос предопределения, расскажи мне хадис, по причине которого Аллах развеет эту тревогу из моего сердца."
Убей ибн Ка'б ответил мне: "Даже если ты, будучи на пути Аллаха, раздашь в качестве милостыни (садака) золото размером с гору Ухуд, Аллах не примет твою милостыню до тех пор, пока ты не уверуешь в предопределение. И знай же! То, что произошло с тобой (из радости или несчастья), не должно было обойти тебя (в любом случае). И то, что тебя не коснулось (из радости или несчастья), не должно было произойти с тобой (никаким образом). Если ты умрёшь, не веруя в это, тогда ты окажешься из обитателей Ада."
И сказал Ибн ад-Дейлями: "После я подходил к Абдуллах Ибн Мас'уду, Хузайфе ибн аль-Яману и Зейду ибн Сабиту – все они рассказывали мне похожие хадисы от Пророка (да благословит его Аллах и приветствует)."
Передали Ибн Маджа и Абу Дауд в своей книге "Сунан".
Шейх Альбани назвал этот хадис достоверным.
Подготовил: Сатымжан абу Муса
И Аллах знает лучше
بسم الله الرحمن الرحيم
Ибн ад-Дейлями айтады:
Мен Убей ибн Ка'ғбқа келіп, айттым: "Менде тағдырға байланысты бір мазасыздық бар, сол мазасыздықты Аллаһ жүрегімнен кетіретіндей бір хадис айтып берші!" - дедім.
Убей ибн Ка'ғб: "Егер сен Аллаһ жолында көлемі Ухуд тауындай болатын алтынды садақа қылып жұмсасаңда, тағдырға иман келтірмегенше Аллаһ сенің садақаңды қабыл етпейді. Және білгің! Саған келген іс (қуаныш немесе қайғы), саған келмей қалуы мүмкін емес еді (қалайда келеді). Әрі саған келмеген іс (қуаныш немесе қайғы), саған келуі мүмкін емес еді (мүлдем келмейді). Егер сен осыған иман келтірмеген күйде жан тапсырсаң, онда Тозақ тұрғындарынан боласын" - деп жауап берді.
Ибн ад-Дейлями айтады: "Сосын Абдуллаһ Ибн Мас'удқа, Хузайфа ибн аль-Яманға және Зейд ибн Сабитке келдім, барлығы Пайғамбарымыздың (Аллаһтың оған игілігі мен сәлемі болсын) осыған ұқсас хадисінен айтып берді."
Абу Дауд өзінің "Сунан" кітабында және Ибн Маджа риуаят еткен.
Шейх Альбани сахих деп үкім еткен.
Дайындаған: Сәтімжан абу Муса
Аллаһ жақсырақ білуші
بسم الله الرحمن الرحيم
Передаётся от Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах), что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
"Кто избавит верующего от одной из печалей в этой жизни, того Аллах избавит от одной из печалей в Судный день.
Кто облегчит положение задолжавшему бедняку, Аллах облегчит его положение в этой жизни и в ахира.
Кто покроет мусульманина, того покроет Аллах в этой жизни и в ахира.
Аллах будет оказывать помощь Своему рабу до тех пор, пока раб Аллаха будет помогать своему брату.
Кто выйдет на путь требования знаний, тому Аллах облегчит дорогу в Рай.
Если люди соберутся в одном из домов Аллаха, будут совместно читать и изучать Книгу Аллаха, то придёт к ним Спокойствие, покроет их Милость, окружат их Ангелы и Аллах будет поминать их среди Своих приближенных.
Если кого-то станут удерживать его дела, то его происхождение не поможет ему двигаться быстрее."
Привел имам Муслим
Подготовил: Сатымжан абу Муса
بسم الله الرحمن الرحيم
Абу Һурайрадан (Аллаһ оған разы болсын) келген хадисте Пайғамбар (Аллаһтың оған игілігі мен сәлемі болсын) айтады:
"Кімде-кім егер мүміннің дүние қайғыларының бір қайғысын кетірсе, Аллаһ оның қияметтегі қайғыларының бір қайғысын кетіреді.
Кімде-кім егер қарызданған кедейге жеңілдік жасаса, Аллаһ оған дүние мен ахыретте жеңілдетеді.
Кімде-кім егер мұсылманды жасырса, Аллаһ оны дүние мен ахыретте жасырады.
Аллаһтың құлы қаншалықты өзінің бауырының жәрдемінде болса, Аллаһ құлының жәрдемінде болады.
Егер кімде-кім білім ізденіп бір жолға шықса, Аллаһ оған жәннатқа жолын жеңілдетеді.
Егер адамдар Аллаһтың үйлерінің бір үйінде жиналып Құран оқып және араларында үйренетін болса, қалайда оларға Тыныштық түседі, оларды Мейірім бүркейді, оларды Періштелер қоршайды, және Аллаһ оларды өзінің қасындағыларының арасында еске алады.
Егер кімде-кімді амалы тоқтатса, оның тегі оған тез қозғалуға көмектеспейді."
Имам Муслим риуаят еткен
Дайындаған: Сәтімжан абу Муса
بسم الله الرحمن الرحيم
Құрметті Ғалым ибн Касир (Аллаһ оны рахым етсін) Тафсир (2/242) кітабында айтады:
Пайғамбар (Аллаһтың оған игілігі мен сәлемі болсын) мінез құлықтарынан:
Расында Ол әйелдерімен араласуында көркем болатын, әрдайым көңілді, жанұясымен ойнайтын, оларға жұмсақ болатын, нәпақасын көбейтіп беретін, әйелдерімен әзілдесетін.
Әйелдері әр түні Пайғамбар (Аллаһтың оған игілігі мен сәлемі болсын) түнейтін үйде жиналатын еді, кейде олармен бірге кешкі асты ішетін, сосын әрқайсысы өз үйіне қайтатын.
Әйелдерінің біреуінің қасында ұйықтайтын кезде бір іш киіммен ұйықтайтын. Ұйықтайтын кезде иығынан киімін (рида) шешіп, астыңғы жағындағы киімін (изар) киіп ұйықтайтын.
Егер иша (құптан) намазын оқып болса үйіне кіріп ұйықтардың алдында жанұясымен азғантай әңгімелесетін. Солай көңілдерін көтеретін.
بسم الله الرحمن الرحيم
Говорит уважаемый учёный ибн Касир (да будет доволен им Аллах) в своей книге Тафсир (2/242):
Из нравов Пророка (да благословит его Аллах и приветствует):
Поистине, он был прекрасен во взаимоотношениях со своими жёнами, шутил и играл с ними, постоянно был весёлым, проявлял мягкость и приумножал их содержание.
Жёны Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) каждый вечер собирались в том доме, где он должен был провести ночь, иногда все вместе ужинали, после чего расходились по своим домам.
Свои ночи с жёнами он проводил в одной и той же домашней одежде. Когда ложился спать, он снимал свою накидку (рида) и спал в изаре (одежда для нижней части тела).
Если он приходил домой после совершения ночной молитвы (иша), то перед сном проводил некоторое время в беседе со своей семьёй. Таким образом он поднимал настроение своим жёнам.
أعوذ بالله من الشيطان الرجيم
فَذَكِّرۡ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكۡرَىٰ. سَیَذَّكَّرُ مَن یَخۡشَىٰ. وَیَتَجَنَّبُهَا ٱلۡأَشۡقَى
Ескерт! Егер ескерту пайда берсе. Аллаһтан қорқатын адам еске алады. Ең бақытсыз адам бас тартады.
[Аль-А'ла, 9-11 аяттар]
Құрметті Ғалым Абдуррохман ас-Са'ди (Аллаһ оны рахым етсін) тафсирінің мағыналық аудармасы:
"Ескертуді қабылдауда адамдар екіге бөлінеді: пайда алатындар және пайда алмайтындар.
Пайда алатындар, Аллаһ оларды келесі аятта айтты:
"Аллаһтан қорқатын адам еске алады" - расында Аллаһтан қорқу және Аллаһ оны амалдары үшін жазалайтынын білуі адамның күнәларын тастауға және жақсылықтарға ұмтылуға себеп болады.
Ал, пайда алмайтындар, Аллаһ оларды келесі аятта айтты:
"Және ең бақытсыз адам ескертуден бас тартады, ол үлкен отқа кіреді" - яғни, жүректерге жететін лаулаған от".
🖋 Сәтімжан абу Муса
……………………………………………………………………
أعوذ بالله من الشيطان الرجيم
فَذَكِّرۡ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكۡرَىٰ. سَیَذَّكَّرُ مَن یَخۡشَىٰ. وَیَتَجَنَّبُهَا ٱلۡأَشۡقَى
Напоминай же, если напоминание принесёт пользу. Воспримет его тот, кто страшится Аллаха. Отвернётся же от него самый несчастный
[Аль-А'ля, 9-11 аяты]
Смысловой перевод тафсира уважаемого ученого Абдуррохмана ас-Са'ди (да помилует его Аллах):
"При напоминании люди делятся на две части: получающие пользу и не получающие её.
Про получающих пользу Аллах говорит: "Воспримет его тот, кто страшится Аллаха". Действительно, страх перед Аллахом и знание о Его воздаянии являются причиной для оставления грехов и устремления к добру.
А про не получающих пользу Аллах говорит: "Отвернётся же от него самый несчастный, который войдет в величайший Огонь." - это Огонь, пожирающий людские сердца".
🖋 Сатымжан абу Муса
✉️ uazakkir@gmail.com
📎 t.me/uazakkir
بسم الله الرحمن الرحيم
Из ответов уважаемого учёного Абдульазиз ибн База (да помилует его Аллах):
Вопрос: берёт ли грех тот человек, который ругает пищу?
Ответ: нет, не берёт. Можно сказать в качестве подсказки, к примеру, что еда пересолена или недосолена. Однако отказ от еды без проявления недовольства в случае, если еда не понравилась - является из признаков совершенного нрава.
Следует есть из того, что тебе нравится, не относясь пренебрежительно к еде.
بسم الله الرحمن الرحيم
Құрметті Ғалым Абдульазиз ибн Баз (Аллаһ оны рахым етсін) жауаптарынан:
Сұрақ: тамақты кемсіткен адам күнә алады ма?
Жауап: жоқ, күнә алмайды. "Тұзы көп өзгертіңдер, немесе тұзы жоқ тұзын қосыңдар", немесе соған ұқсас сөздерді үйрету үшін айтса жаман емес. Бірақ тамақ ұнамаса жемей қойып, кемсітуді тастау - кемел мінез құлықтан болып табылады.
Бәлкім кемсітпей, өзіне ұнайтынынан тамақтанады.